”Tata aruncă bomba și merge la închisoare” sau ”El îmi arată bomba și închisoarea” sunt doar două dintre frazele care apar într-un manual redactat la Bruxelles pentru învățarea limbii franceze și dedicat refugiaților, informează levif.be.
Gafa de proporții a trecut neobservată vreme de trei ani pentru că refugiații nu înțeleg ceea ce citesc.
![]()
Foto: Catherine Lemaire / Facebook
Aceste fraze au fost descoperite abia săptămâna trecută de către Catherine Lemaire, o traducătoare care îi ajută pe refugiați să-și facă lecțiile.
Directorul Centrului pentru promovare socială Erasme a declarat că s-a ajuns la această situație pentru că după redactarea textelor nimeni nu le-a verificat.
Între timp s-a renunțat la serviciile profesorilor care au scris aceste texte, iar noile manuale vor fi disponibile din septembrie.