„Make a photo?”. Dăncilă: Cât am fost europarlamentar, nu am avut translator cu mine! Nu vorbesc perfect, dar asta nu înseamnă că nu înţeleg şi că nu vorbesc
Viorica Dăncilă a declarat că în cei nouă ani în care a fost europarlamentar nu a avut translator. Chiar și așa, ea le transmite criticilor că îşi va perfecţiona cunoştinţele de limba engleză şi franceză.
„În nouă ani, cât am fost europarlamentar, nu am avut translator cu mine, deci era necesar să discut cu colegii din Parlamentul European, plecam în diferite deplasări, în diferite misiuni, deci trebuia să discut cu ceilalţi, trebuia să ajungem la un numitor comun. Deci vorbesc, dar sunt un perfecţionist, mi-e teamă de multe ori să nu fac o greşeală. Nu vorbesc perfect, dar asta nu înseamnă că nu înţeleg şi că nu vorbesc. Dacă aceasta este singura mea vină, eu îi asigur pe cei care-mi fac o vină din acest lucru că îmi voi perfecţiona cunoştinţele de limbă engleză şi franceză, astfel încât în scurt timp să vorbesc mult mai bine decât o fac acum”, a declarat Viorica Dăncilă, la TVR, potrivit news.ro.
Candidata PSD la prezidențiale a dat apoi exemplul premierului bulgar Bojko Borisov, care nu conoaşte decât limba sa naţională.
Dăncilă a mai precizat că, dacă va fi noul președinte al României, se va baza pe experiența consilierilor „pentru că nimeni nu este specialist în toate domeniile, dar trebuie să ai deschiderea să dialoghezi cu cei care au experienţă”.
Deși susține că vorbește și înțelege limba engleză, Dăncilă a fost surprinsă de mai multe ori folosind căștile pentru traducere în timpul diverselor discuții la care a participat în străinătate. A și gafat de mai multe ori încercând să vorbească în engleză, una dintre situațiile care a stârnit cele mai multe hohote de râsavând locîn timpul unei întrevederi cu Andrej Plenkovic, premierul Croației. La final, Dăncilă a avut o exprimare stângace în limba engleză, când l-a întrebat pe acesta dacă vrea să facă o fotografie: „Make a photo?”.