Ministrul Justiției, Florin Iordache, chinuie grav limba română. Din cauza emoțiilor, sau din alte motive, acesta a dat-o grav în bară, luni, la dezbaterea publică pe proiectul de lege privind amnistia și grațierea.
Iordache pare să fi făcut limba română cu Tăriceanu, întrucât folosirea termenilor “care” și “pe care” îi este total străină, la fel ca și șefului Senatului. Jurnaliștii Digi24 au surprins declarațiile ministrului Justiției și au enumerat câteva din greșelile acestuia.
Cum s-a exprimat Florin Iordache: Am finalizat dezbaterea publică CARE am avut-o.
Cum este corect: Am finalizat dezbaterea publică pe care am avut-o.
Cum s-a exprimat Florin Iordache: Am nişte observaţii PE CARE vreau să fie cuprinse.
Cum este corect: Am nişte observaţii care vreau să fie cuprinse.
Cum s-a exprimat Florin Iordache: Avem, de asemenea, PROPUNEREA pe care chiar colegii noştri de la PNL L-AU FĂCUT.
Cum este corect: Avem, de asemenea, propunerea pe care chiar colegii noştri de la PNL au făcut-o.
Cum s-a exprimat Florin Iordache: În cursul zilei de astăzi, TOŢI cei care au dorit să participe I-AM PRIMIT.
Cum este corect: În cursul zilei de astăzi, i-am primit pe toţi cei care au dorit să participe.
Cum s-a exprimat Florin Iordache: Vom ţine cont de observaţiile PE CARE s-au făcut astăzi.
Cum este corect: Vom ţine cont de observaţiile care s-au făcut astăzi.