Google Translate a anunțat traduceri mai precise în limba română, ca urmare a schimbării tehnologiei utilizate, care face trecerea de la traducerea unor cuvinte și bucăți de text, la traducerea frazelor în întregime, așa numita „traducere neurală”, care funcționează doar în pereche cu limba engleză.
Google Translate utilizează tehnologia „traducere neutrală”, disponibilă și pentru traducerile din română în engleză și invers. „În spatele acestei tehnologii se află un proces intens de dezvoltare de tip machine learning. Acest lucru generează traduceri care sună mult mai aproape de modul în care oamenii vorbesc, în special atunci când sunt traduse fraze întregi”, a spus Google prin intermediul unui comunicat, conform Gândul.
„Acest nou tip de traducere va funcţiona automat în toate locurile unde Google Translate este disponibil. În prezent este disponibil pe aplicaţia de Android sau iOS, pe domeniul translate.google.ro şi prin Google Search. În curând se va regăsi şi în soluţia de traducere automată a paginilor din Chrome. Româna se alătură astfel celorlalte limbi care beneficiază de tehnologia de traducere neurală. Obiectivul este ca, în cel mai scurt timp, toate cele 103 limbi acoperite de Google Translate să treacă la noua tehnologie de traducere”, se mai arată în comunicatul Google.